정책제안
지난 주말에 군산항을 둘러보다가 전투기 안내문을 보고 배꼽 빠지는 줄 알았습니다. 'F-5A' 전투기 안내문은 다음과 같았습니다.
"미국 Nothrop에서 개발한 항공기로 최고속도 마하 1.44에 기동성이 매우 뛰어난 전투기로서 1965년 우리공군에 도입, 이음속에서 초음속으로 한단계 도약하는 발판을 마련하였으며 우리공군 특수(곡예) 비행팀인 Black Eagles의 주력기종으로 한 시대를 풍미한 우리공군 최초의 초음속 전투기라는 수식어를 남긴채 2005년 일선에서 퇴역하였음.
Manutactured by "Nothrop" fron U.S.A. Maximum speed of mach 1.44, and this highly mobile aircraft was the first to use "hypersonic" asith measurement of speed. Korean Special Force "Black Eagle" used this jet until it decommissioned is 2005."
우선 미국 항공기 제조사는 'Nothrop'이 아니라 'Northrop'이고 국어기본법 제14조에 따라 영문은 괄호 안에 적는 것이 맞습니다.
'우리공군', '한단계', '남긴채'는 띄어쓰기가 틀린 경우입니다.
'BLACK EAGLES'나 'Black Eagle', 모두 어색합니다. 'Black Eagles'로 표기하는 것이 자연스럽습니다.
"남긴채"라는 것도 '남기고'로 하는 것이 훨씬 자연스럽습니다.
'이음속'도 '아음속'을 잘못 표기한 것으로 보입니다.
전반적으로 쉼표나 어순도 엉망이어서 다시 쓰는 것이 좋을 것 같습니다.
영문은 첫 문장 첫 단어부터 엉터리로 시작해서 마지막 문장 마무리까지 엉터리라 수정이 불가할 정도입니다. 아예 다시 쓰는 것이 좋을 것 같습니다.
많은 사람들이 찾는 곳인데, 이해를 돕기는커녕 오해를 불러일으키는 문장을 계속 남겨두는 것은 군산의 이미지에도 좋지 않을 것 같습니다.
개선을 바랍니다. 그럼 수고하세요.











